最近,一种名为“伪中国语”的交流神情在日本流行,扫数不懂汉文的日本网友用日语中的汉字聊天。这致使也红到中国,因为中国网友也能猜出好像意旨酷好。这不测间独创了中日民间交流的新时事。平淡情况下www.kk44kk,一段日语对话中应当包括汉字(日语当中的汉字)、平化名、片化名等翰墨标记。现
在www.kk44kk,日本网友发明出去掉平化名和片化名、只保留汉字的“超等简练”书写神情。天然是不无缺的日语表述,但并不影响调换。因为一句话一皆是汉字,看起来像汉文相同,是以被叫作念“伪中国语”。事实上,“伪中国语”早在2009年就已出现。日本的一个网站还挑升推出“伪中国语”讲义,让全国练习基本的日语汉字词汇的意旨酷好。比如“大変感謝”便是“超过感谢”,“全然問題無”是“扫数莫得问题”的意旨酷好,“意味清爽不可能”意旨酷好是“不成清爽意旨酷好”。目下,致使有日本东说念主在“推特”上开辟“伪中国语权谋会”来步伐这一交流神情。极乐净土 裸舞